I am the genealogy translator!

I am English-Polish translator and interpreter slightly obsessed with genealogy.

When I was about 11 years old,  I saw a TV program about researching family trees and right on the same day I got my Granny and Grandad into some arguments over who was married to whom and what order children were born.

Now, some 25 years later, I have a tree spreading over 11 generations, but I am not done yet! The more I have learnt, the more I want to know!

Siudak girls from the files of the genealogy translator

Zofia and Katarzyna Siudak about 1940

I know how important every last bit of information is, and I learned the hard way that something that looks small and insignificant today might answer key question tomorrow.  I want to share my excitement and utilise my language knowledge to assist others in their journey through space and time.

Translation of your family records might hold a key to a whole new word which you know nothing about. I offer professional services sprinkled with love for the past, curiosity and passion. Have a look at how I can assist you and don’t be afraid to drop me an email with any possible research or translation queries you might have!



2 thoughts on “Home

  1. Leslie Sidor

    I have 2 late 19th century hand written documents that I need translated. Each document is 1 page. I was interested in what you charge for a translation. Thank you.


  2. Karen rudzinski

    I have some letters and short Russian/polish descriptions of births, deaths and marriages from geneteka.Geolodzy .pl I would like translated. They are in handwriting
    Can you tell me what your fee structure is? Than you!

    Karen Rudzinski


Leave a Reply to Karen rudzinski Cancel reply